본문 바로가기

[프롤로그]-남자는 한 명?! (번역) 첫 등교남자는 한 명?! 만약 내가 이 학교에 전학오지 않았다면,그녀를 만나는 일은 없었을지도 모른다… 긴장의 첫 등교. 나는, 부모님의 전근으로 그때까지 다녔던 고등학교에서 편입하는 형식으로 시험을 보고, 고등학교 2학년 올해 봄부터, 이 노기자카학원의 학생이 되었다. (내 새로운 학교생활이 여기서부터 시작된다...) 전학 첫날 아침, 나는 교실 문 앞에 서 있었다.심호흡을 하고 문을 연다. 이미 등교해 있던 반 친구들의 시선이 나에게 쏠렸다.교실을 둘러보고, 망연히 서 있는 나. (지…진짜? 남자는 나 혼자!?) 반 친구들은 여자애들 뿐이었다. ???"뭘 그런 데서 서 있어?" 등 뒤에서 목소리가 들려 돌아보니, 선생님이 서 있었다. "아, 선생님...... 저기...... 이거 뭔가 잘못된 게..... 더보기
不等号(부등호) - 乃木坂46(노기자카46) [가사] 作詞:秋元康作曲:福田貴史 炭酸水の泡だって 少しずつ탄산스이노 아와닷테 스코시즈츠탄산수의 거품이 조금씩 ボトルの底から そっと 気が抜けるように보토루노 소코카라 솟토 키가누케루요-니 병 끝부터 살짝 김이 새듯이 人の心の愛しさも知らぬ間に히토노코코로노 이토시사모 시라누마니 사람 마음의 사랑스러움도 모른채로 どこか逃げてしまうものなのね도코카 니게테시마우 모노나노네 어딘가로 빠져나가버리고 마네 涙が出ないのはなぜ?나미다가 데나이노와나제? 눈물이 나오지 않는 건 왜지? 強いわけじゃない츠요이와케쟈나이 강한 게 아니야 引き止めたいけど히키토메타이케도 잡고 싶어도 仕方ないとあきらめて시카타나이토 아키라메테 어쩔수 없다고 포기하고 ため息を肩でついた타메이키오 카타데츠이타 한숨을 내쉬었어 だって私の方が닷테 와타시노호-가 왜냐면 내가 あな.. 더보기
急斜面(급경사면) - 고산케[白石麻衣(시라이시 마이), 橋本奈々未(하시모토 나나미), 松村沙友理(마츠무라 사유리)] [가사] 作词:秋元康作曲:FURUTA・Yasutaka.Ishio 君のマンションの近くまで키미노만숀노 치카쿠마데너의 맨션 근처까지 自転车でやって来た 지텐샤데 얏테키타자전거로 왔어 今日こそはこの気持ち 쿄-코소와 코노키모치오늘이야말로 이 마음 ちゃんと伝えたかった 챤토츠타에타캇타제대로 전할거야 だけど前には坂があって 다케도마에니와 사카가앗테하지만 앞에는 언덕이 있어서 僕のこと试そうとしている 보쿠노코토 다메소-토시테이루나를 막으려 하고 있어 足を着けずに登り切れたら 아시오츠케즈니 노보리키레타라발을 쉬지않고 움직여 도착하면 告白しよう고쿠하쿠시요- 고백하자 君は思ったよりも키미와 오못타요리모너는 생각보다도 急斜面で큐-샤멘데급경사면이라 全力立ち漕ぎしてつらいけど… 젠료쿠타치코기시테 츠라이케도있는힘껏 밟아서 힘들지만 そんな軽い気持ちでなん.. 더보기