본문 바로가기

노기 가사/신기루

逃げ水(신기루) - 乃木坂46(노기자카46) [가사/뮤비]



日差しに切り取られた 市営球場から聞こえて来る

히자시니 키리토라레타 시에이큐-죠-카라 키코에테쿠루

뙤약볕에 놓인 시립구장에서 들려오던


ひと夏の熱狂は どれくらい風が吹けば醒めてくのか?

히토나츠노 넷쿄-와 도레쿠라이 카제가 후케바 사메테쿠노카

열광적인 여름의 소리는 바람이 얼마나 불어야 깨어나는 걸까?


自分の声が 他人のように響くよ

지분노 코에가 타닌노 요-니 히비쿠요

자신의 목소리가 다른 사람의 것처럼 울려퍼져


客観的過ぎるのだろう

캭칸테키 스기루노다로-

너무 객관적인 걸까


いつの日からか 僕は大人になって 走らなくなった

이츠노 히카라카 보쿠와 오토나니낫테 하시라나쿠낫타

언제부턴가 나는 어른이 되고서 달리지 않게 됐어


ミラージュ 遠くから見た時

미라쥬 토오쿠카라 미타 토키

멀리서 신기루를 봤을 때


道の向こう側に水たまりがあったんだ

미치노 무코우가와니 미즈타마리가 앗탄다

길 건너편에 물웅덩이가 있었어


近づいたらふいに消えてしまった

치카즈이타라 후이니 키에테시맛타

가까이 갔더니 갑자기 사라져버렸어


目指して来たのに どこへ行った? あの夢

메자시테키타노니 도코에 잇타 아노 유메

목표로 해서 왔는데 그 꿈은 어디로 가버린 걸까?



芝生のスプリンクラー 過ぎるその季節を止めようとする

시바후노 스푸링쿠라 스기루 소노 키세츠오 토메요-토 스루

잔디밭의 스프링쿨러를 지나려는 그 계절을 멈추려고해


半袖を着た女(ひと)は カーディガンをいつ肩に羽織るのか?

한소데오 키타 히토와 카디간오 이츠 카타니 하오루노카

반팔을 입은 사람은 언제 가디건을 걸치는걸까?


やりたいことは いつもいっぱいあったのに

야리타이 코토와 이츠모 입빠이 앗타노니

하고싶은 일은 항상 많았지만


できない理由 探していた

데키나이 리유- 사가시테이타

할 수 없는 이유를 찾고 있었어


君と出会って 青春時代のように 夢中になれたよ

키미토 데앗테 세이슌지다이노 요-니 무츄-니 나레타요

너와 만나고 청춘시절처럼 열중하게 됐어


ミラージュ 僕が見ているもの

미라쥬 보쿠가 미테이루 모노

내가 보고 있는 이 신기루


それが真実でも幻でも構わない

소레가 신지츠데모 마보로시데모 카마와나이

그것이 진실이든 환상이든 상관없어


今 確かに 僕の目に映るなら

이마 타시카니 보쿠노 메니 우츠루나라

지금 내 눈에 확실하게 비친다면


逃げてしまっても 追いかけたい この恋

니게테시맛테모 오이카케타이 코노 코이

도망가더라도 이 사랑을 쫓아가고 싶어


大事なものはいつだって あやふやな存在

다이지나 모노와 이츠닷테 아야후야나 손자이

소중한 것은 언제나 모호한 모습이야


手を伸ばしても 何も触れられない

테오 노바시테모 나니모 후레라레나이

손을 뻗어도 아무것도 닿이지 않아


でもそこにあるってこと 信じるまっすぐさが 生きてく力だよ

데모 소코니 아룻테 코토 신지루 맛스구사가 이키테쿠 치카라다요

그래도 그곳에 있다는 것을 올곧게 믿는 것이 살아가는 힘이야


ミラージュ 遠くから見た時

미라쥬 토오쿠카라 미타 토키

멀리서 신기루를 봤을 때


道の向こう側に水たまりがあったんだ

미치노 무코-가와니 미즈타마리가 앗탄다

길 건너편에 물웅덩이가 있었어


近づいたらふいに消えてしまった

치카즈이타라 후이니 키에테시맛타

가까이 갔더니 갑자기 사라져버렸어


目指して来たのに どこへ行った? あの夢

메자시테 키타노니 도코에 잇타 아노 유메

목표로 해서 왔는데 그 꿈은 어디로 가버린 걸까?



*逃げ水(니게미즈) : 초원이나 아스팔트 같은 곳에서 멀리 물이 있는 것처럼 보이지만 가까이 가면 또 멀어져가는 대기현상. 신기루의 일종.