ぽっかり穴のあいたドーナッツは どうして生きていられるのだろう
폿카리 아나노 아이타 도-낫츠와 도-시테 이키테 이라레루노다로-
구멍이 뚫린 도넛은 어떻게 살아 있는 걸까
心をえぐられた僕たちは これからどうして生きるだろう
코코로오 에구라레타 보쿠타치와 코레카라 도-시테 이키루다로-
마음이 후벼파여진 우리들은 앞으로 어떻게 살아갈까
僕にはかつて見えていたんだ
보쿠니와 카츠테 미에테이탄다
나에게는 진작에 보이고 있었어
緑色した心の存在
미도리이로시타 코코로노 손자이
녹색이었던 마음의 존재
僕にまだチャンスがあるのなら もう一度取り戻したいんだ
보쿠니 마다 챤스가 아루노나라 모- 이치도 토리모도시타인다
나에게 아직 기회가 있다면 다시 한 번 되돌리고 싶어
僕は君 君は彼
보쿠와 키미 키미와 카레
나는 너 너는 그
彼は彼女 彼女は僕
카레와 카노죠 카노죠와 보쿠
그는 그녀 그녀는 나
回り回り回り
마와리 마와리 마와리
돌고 돌고 돌고
回っていく
마왓테이쿠
돌아가
そしてクロマキー
소시테 쿠로마키-
그리고 크로마키
透明になって映したい 君の心を映したい
토-메이니 낫테 우츠시타이 키미노 코코로오 우츠시타이
투명해져서 비추고 싶어 너의 마음을 비추고 싶어
なるべくやさしく
나루베쿠 야사시쿠
되도록 상냥하게
だからクロマキー
다카라 쿠로마키-
그래서 크로마키
透明になって写したい 君の景色を写したい
토-메이니 낫테 우츠시타이 키미노 케시키오 우츠시타이
투명해져서 찍고 싶어 너의 모습을 찍고 싶어
それがきっと理想だと思うんだ
소레가 킷토 리소-다토 오모운다
그것이 분명 이상이라고 생각해
僕は心をなくしたけど 悲観などこれっぽちもしていない
보쿠와 코코로오 나쿠시타케도 히칸나도 코렛폿치모 시테이나이
나는 마음을 잃어버렸지만 비관 같은 건 조금도 없어
君が考えるよりもずっと僕は 楽観主義者なんだ
키미가 캉가에루요리모 즛토 보쿠와 랏칸슈기샤난다
네가 생각하는 것보다도 나는 계속 낙관주의자야
もう一度旅に出ようとおもう
모- 이치도 타비니 데요-토 오모우
한 번 더 여행을 떠나자
新しい心を探す旅に
아타라시이 코코로오 사가스 타비니
새로운 마음을 찾는 여행에
僕だけの物語じゃなくてさ 僕”たち”の事を歌いたいんだ
보쿠다케노 모노가타리쟈 나쿠테사 보쿠타치노 코토오 우타이타인다
나만의 이야기가 아니라 우리"들"의 노래를 부르고 싶어
僕は君 君は彼
보쿠와 키미 키미와 카레
나는 너 너는 그
彼は彼女 彼女は僕
카레와 카노죠 카노죠와 보쿠
그는 그녀 그녀는 그
僕は 僕で
보쿠와 보쿠데
나는 나로
僕たちなんだから
보쿠타치난다카라
우리들이니까
そしてクロマキー
소시테 쿠로마키-
그리고 크로마키
透明になって映したい 君の生活を映したい
토-메이니 낫테 우츠시타이 키미노 세이카츠오 우츠시타이
투명해져서 비추고 싶어 너의 생활을 비추고 싶어
なるべくやさしく
나루베쿠 야사시쿠
되도록 상냥하게
だからクロマキー
다카라 쿠로마키-
그래서 크로마키
透明になって写したい 君の感情を写したい
토-메이니 낫테 우츠시타이 키미노 칸죠-오 우츠시타이
투명해져서 찍고 싶어 너의 감정을 찍고 싶어
それがきっと理想だと思うんだ
소레가 킷토 리소-다토 오모운다
그것이 분명 이상이라고 생각해
僕の作り出した歌が 君のなかで起動して
보쿠노 츠쿠리다시타 우타가 키미노 나카데 키도-시테
내가 만든 노래가 너의 안에서 움직여서
幸せになったら
시아와세니 낫타라
행복해진다면
そしたら
소시타라
그런다면
君が彼を 彼は彼女を
키미가 카레오 카레와 카노죠오
네가 그를 그는 그녀를
幸せにできたなら
시아와세니 데키타나라
행복하게 할 수 있다면
そういうのをさ
소-유-노오사
그런 걸 말야
愛の歌って呼ぶんじゃないかな
아이노 우탓테 요분쟈나이카나
사랑의 노래라고 부르는 게 아닐까
そしてクロマキー
소시테 쿠로마키-
그리고 크로마키
透明になって映したい 君の心を映したい
토-메이니 낫테 우츠시타이 키미노 코코로오 우츠시타이
투명해져서 비추고 싶어 너의 마음을 비추고 싶어
なるべく優しく
나루베쿠 야사시쿠
되도록 상냥하게
だからクロマキー
다카라 쿠로마키-
그래서 크로마키
透明になって写したい 君の景色を写したい
토-메이니 낫테 우츠시타이 키미노 케시키오 우츠시타이
투명해져서 찍고 싶어 너의 모습을 찍고 싶어
たとえ僕がからっぽでもさ
다토에 보쿠가 카랏포데모사
설령 내가 텅 빈다고해도 말이야
緑がそこにあればいいと思うんだ
미도리가 소코니 아레바 이이토 오모운다
새싹이 그곳에 있다면 괜찮다고 생각해
*크로마키(chromakey)는 촬영기법 중 하나로, 주로 CG나 화상합성에 이용됨.
예를 들면 일기예보할 때의 녹색 스크린 등이 있음.
FOLKS는 신인 밴드인데 노래 듣고 어쩐지 들어본 적 있는 목소리와 노래 형식?이 익숙해서 봤더니 元 Galileo Galilei의 멤버가 있더군요. 갈릴레오 갈릴레이의 노래를 정말 좋아했지만 작년에 해체해서 아쉬웠는데 이번에 새 레코드 회사를 설립하고 새 밴드를 만든 듯 합니다.
앞으로도 응원하겠습니다!
'외 가사' 카테고리의 다른 글
タユタ(타유타) - RADWIMPS [가사/듣기/MV] (0) | 2017.02.10 |
---|---|
stay with me - back number [가사/듣기/뮤비] (0) | 2017.01.13 |
ハッピーエンド(해피엔딩) - back number/영화 僕は明日、昨日の君とデートする(나는 내일, 어제의 너와 데이트한다) ost [가사/듣기/뮤비] (0) | 2017.01.09 |
クリスマスソング(크리스마스송) - back number/드라마 5→9〜私に恋したお坊さん〜(5시부터 9시까지 ~나를 사랑한 스님~) ost [가사/듣기/뮤비] (0) | 2017.01.06 |
太陽と空(태양과 하늘) - 心之助(코코로노타스케) [가사/듣기/MV] (0) | 2016.11.16 |