본문 바로가기

외 가사

Pretender - Official髭男dism(오피셜히게단디즘) [가사/번역]


 

 

君とのラブストーリー

키미토노 라부스토-리-

너와의 러브 스토리


それは予想通り

소레와 요소-도오리

그건 예상대로


いざ始まればひとり芝居だ

이자 하지마레바 히토리 시바이다

이제 시작되면 혼자만의 연극이야


ずっとそばにいたって

즛토 소바니 이탓테

계속 곁에 있어도


結局ただの観客だ

켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다

결국 단지 관객일 뿐

 

感情のないアイムソーリー

칸죠노 나이 아이무소-리-

감정 없는 I'm Sorry


それはいつも通り

소레와 이츠모도오리

그건 평소처럼


慣れてしまえば悪くはないけど

나레테 시마에바 와루쿠와 나이케도

익숙해지면 나쁘진 않지만


君とのロマンスは人生柄

키미토노 로만스와 진세-가라

너와의 로맨스는 내 인생에서

 

続きはしないことを知った

츠즈키와 시나이코토오 싯타

계속될 리 없다는 걸 알았어

 

もっと違う設定で もっと違う関係で

못또 치가우 셋테-데 못또 치가우 칸케이데

좀 더 다른 설정으로 좀 더 다른 관계로


出会える世界線 選べたらよかった

데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타

만날 수 있는 세계선을 고를 수 있었다면 좋았을텐데


もっと違う性格で もっと違う価値観で

못또 치가우 세이카쿠데 못또 치가우 카치칸데

좀 더 다른 성격으로 좀 더 다른 가치관으로


愛を伝えられたらいいな そう願っても無駄だから

아이오 츠타에라레타라 이이나 소- 네갓테모 무다다카라

사랑을 전할 수 있었다면 좋았을텐데 그렇게 원해도 소용 없으니까

 

グッバイ

굿바이

굿바이


君の運命のヒトは僕じゃない

키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈나이

너의 운명의 사람은 내가 아니야


辛いけど否めない でも離れ難いのさ

츠라이케도 이나메나이 데모 하나레 가타이노사

괴롭지만 부정할 수 없어 하지만 떠나기 어렵단 말이야

 

その髪に触れただけで 痛いや

소노 카미니 후레타다케데 이타이야

그 머리카락에 닿은 것만으로도 아파


いやでも 甘いな いやいや

이야데모 아마이나 이야이야

하지만 그래도 달콤하구나


グッバイ

굿바이

굿바이


それじゃ僕にとって君は何?

소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니

그럼 나에게 있어서 넌 뭘까?


答えは分からない 分かりたくもないのさ

코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사

답은 모르겠어 알고 싶지도 않고 말이야


たったひとつ確かなことがあるとするのならば

탓타 히토리 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바

단 한 가지 확실한 것이 있다고 한다면


「君は綺麗だ」

키미와 키레-다

넌 아름다워

 

誰かが偉そうに

다레카가 에라소-니

누군가가 잘난듯이


語る恋愛の論理

카타루 렌아이노 론리

이야기하는 연애 논리


何ひとつとしてピンとこなくて

나니 히토츠토시테 핀토 코나쿠테

무엇 하나 확 와닿지 않아서


飛行機の窓から見下ろした

히코-키노 마도카라 미오로시타

비행기의 창문에서 내려다봤어


知らない街の夜景みたいだ

시라나이 마치노 요케- 미타이다

모르는 거리의 야경 같아

 

もっと違う設定で もっと違う関係で

못또 치가우 셋테-데 못또 치가우 칸케-데

좀 더 다른 설정으로 좀 더 다른 관계로


出会える世界線 選べたらよかった

데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타

만날 수 있는 세계선을 고를 수 있었다면 좋았을텐데


いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて

이탓테 쥰나 코코로데 카낫타 코이오 다키시메테

무척 순수한 마음으로 이룬 사랑을 끌어안고서


「好きだ」とか無責任に言えたらいいな

스키다토카 무세키닌니 이에타라 이이나

좋아한다고 무책임하게 말했다면 좋았을텐데


そう願っても虚しいのさ

소- 네갓떼모 무나시이노사

그렇게 바라도 부질없는 거야

 

グッバイ

굿바이

굿바이


繋いだ手の向こうにエンドライン

츠나이다 테노 무코-니 엔도라인

맞잡은 손의 너머에 엔드라인


引き伸ばすたびに 疼きだす未来には

히키노바스 타비니 우즈키다스 미라이니와

늘려갈 때마다 욱신거리기 시작하는 미래에는


君はいない その事実に Cry...

키미와 이나이 소노 지지츠니 Cry

네가 없어 그 사실에 Cry


そりゃ苦しいよな

소랴 쿠루시이요나

그거 괴롭겠네

 

グッバイ

굿바이

굿바이


君の運命のヒトは僕じゃない

키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈나이

너의 운명의 사람은 내가 아니야


辛いけど否めない でも離れ難いのさ

츠라이케도 이메나이 데모 하나레가타이노사

괴롭지만 부정할 수 없어 하지만 떠나기 어렵단 말이야


その髪に触れただけで 痛いや

소노 카미니 후레타다케데 이타이야

그 머리카락에 닿은 것만으로도 아파


いやでも 甘いな いやいや

이야데모 아마이나 이야이야

하지만 그래도 달콤하구나


グッバイ

굿바이

굿바이


それじゃ僕にとって君は何?

소레쟈 보쿠니 톳떼 키미와 나니

그럼 나에게 있어서 넌 뭐야?


答えは分からない 分かりたくもないのさ

코타에와 와카라나이 와카리 타쿠모 나이노사

답은 모르겠어 알고 싶지도 않고 말이야


たったひとつ確かなことがあるとするのならば

탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바

단 한 가지 확실한 것이 있다면


「君は綺麗だ」

키미와 키레-다

넌 아름다워

 

それもこれもロマンスの定めなら 悪くないよな

소레모 코레모 로망스노 사다메나라 와루쿠 나이요나

그것도 이것도 로맨스의 운명이라면 나쁘지 않네


永遠も約束もないけれど

에이엔모 야쿠소쿠모 나이케레도

영원도 약속도 없지만


「とても綺麗だ」

도테모 키레이다

무척 아름다워